Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 33

स नो ददातु तां रयिमुरुं पिशङ्गसंदृशम्। इन्द्रः पतिस्तुविष्टमो जनेष्वा

sá no dadātu tā́ṃ rayím urúṃ piśáṅga-saṃdṛśám | índraḥ pátiḥ tuvíṣṭamo jáneṣv ā́

May he bestow on us that wealth—wide, and of tawny, goodly aspect—Indra, the Lord, the most vehement in might, among the peoples, hitherward.

सःhe (that one)
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (स-आदेशः) सर्वनाम-प्रातिपदिकम्
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिकम्
ददातुmay (he) give
ददातु:
TypeVerb
Root√दा (दाने)
ताम्that (her/it)
ताम्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद् सर्वनाम-प्रातिपदिकम्
रयिम्wealth, riches
रयिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरयि- प्रातिपदिकम्
उरुम्broad, abundant
उरुम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootउरु- प्रातिपदिकम्
पिशङ्गसंदृशम्having tawny/golden appearance; fair to look upon
पिशङ्गसंदृशम्:
कर्म
TypeAdjective (compound)
Rootपिशङ्ग- (विशेषण-प्रातिपदिकम्) + संदृश- (विशेषण-प्रातिपदिकम्)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र- प्रातिपदिकम्
पतिःlord, master
पतिः:
कर्तृ (इन्द्रस्य विशेषणम्)
TypeNoun
Rootपति- प्रातिपदिकम्
तुविष्टमःmost mighty, strongest
तुविष्टमः:
कर्तृ (विशेषणम्)
TypeAdjective (superlative)
Rootतुवि- (अव्यय/उपसर्गार्थ-प्रातिपदिकम् ‘बहु’) + इष्ठ (तमप्-प्रत्ययः) → तुविष्टम-
जनेषुamong people
जनेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootजन- प्रातिपदिकम्
towards, hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)

Rishi: Atharvanic tradition (Indra-stuti; specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for this cluster)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh (likely; to be confirmed against pada count in critical edition)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From need to empowered expectancy; confidence in Indra’s giving.","listener_experience":"Uplift, courage, readiness to act in the world.","intensity":5}