
Rishi: Atharvanic/anonymous (abhicāra hymns often have variable attributions)
Devata: Oṣadhi (herb), as coercive power
Chandas: Anuṣṭubh (probable; confirm by scansion)
Mantra 1
क्लबत्वम्। त्वं वीरुधां श्रेष्ठतमाभिश्रुतास्योषधे । इमं मे अद्य पुरुषं क्लीबमोपशिनं कृधि
Impotence: Thou art the most excellent of plants, a herb of famed repute. Make this man for me, even to-day, impotent and submissive.
Mantra 2
क्लीबं कृध्योपशिनमथो कुरीरिणं कृधि । अथास्येन्द्रो ग्रावभ्यामुभे भिनत्त्वाण्ड्यौऽ
Make him impotent, the stealthy prowler; yea, make the kūrīra-bearing fellow impotent. Then let Indra, with the two pressing-stones, cleave for him both testicles asunder.
Mantra 3
क्लीब क्लीबं त्वाकरं वध्रे वध्रिं त्वाकरमरसारसं त्वाकरम्। कुरीरमस्य शीर्षणि कुम्बं चाधिनिदध्मसि
Impotent art thou—impotent have I made thee; a gelding, a gelding have I made thee; sapless, void of vital essence have I made thee. Upon his head we set the kūrīra, and we set thereon a pot as well.
Mantra 4
ये ते नाड्यौऽदेवकृते ययोस्तिष्ठति वृष्ण्यम्। ते ते भिनद्मि शम्ययामुष्या अधि मुष्कयोः
Those two ducts of thine, god-fashioned, wherein thy virile might is set—those do I cleave for thee with a wooden wedge, upon the testicles of yonder man.
Mantra 5
यथा नडं कशिपुने स्त्रियो भिन्दन्त्यश्मना । एवा भिनद्मि ते शेपोऽमुष्या अधि मुष्कयोः
As women, for their basket-work, split a reed with a stone, even so do I cleave thy member—of yonder man—upon the testicles.
It is a hostile (abhicāra) charm intended to make a specified man sexually impotent and compliant, using herb-power plus symbolic actions of suppression and splitting.
In Atharvavedic practice, potent plants are personified as Oṣadhi/Vīrudh and addressed as conscious powers whose śakti can bind, obstruct, or heal depending on the rite.
Placing the kūrīra and pot enacts ‘covering/pressing down’ the target’s potency, while splitting a reed with a stone is sympathetic magic—an enacted model for disabling the target’s generative power.