Previous Mantra

Mantra 17

Sukta 24

ततस्ततामहास्ते मावन्तु । अस्मिन् ब्रह्मण्यस्मिन् कर्मण्यस्यां पुरोधायामस्यां प्रतिष्ठायामस्यां चित्त्यामस्यामाकूत्यामस्यामाशिष्यस्यां देवहूत्यां स्वाहा

tátas tatām ahā́s te mā́ avantu | asmín bráhmaṇy asmín kármaṇy asyā́m purodhā́yām asyā́m prátiṣṭhāyām asyā́m cittýām asyā́m ākū́tyām asyā́m āśíṣy asyā́m deváhūtyāṁ svā́hā

Thenceforth let the days spread forth and guard thee—me—herein: in this holy spell, in this rite; in this fore-setting, in this establishment; in this intent, in this purpose; in this blessing, in this god-invocation—Svāhā!

ततःfrom there; then
ततः:
Apādāna
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्; तस्मात् इत्यर्थे)
ततामthey have stretched/spread
तताम:
Kartā
TypeVerb
Root√तन् (तनू विस्तारे)
अहाःdays
अहाः:
Kartā
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिकम्: अहः/अहन्)
तेthey
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
माnot
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्ययम्)
अवन्तुmay they protect
अवन्तु:
Kartā
TypeVerb
Root√अव् (अव रक्षणे/पालने)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
ब्रह्मण्येin (this) sacred/Brāhmaṇa-related (rite/act)
ब्रह्मण्ये:
Adhikaraṇa
TypeAdjective (used substantively)
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिकम्; ब्रह्मणि साधु/ब्रह्मणः सम्बन्धि)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
कर्मण्येin (this) ritual act/work
कर्मण्ये:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिकम्)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
पुरोधायाम्in this preliminary placing/fore-arrangement
पुरोधायाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootपुरोधा (प्रातिपदिकम्; ‘placing in front’, ‘fore-ordination/forethought’; ritual ‘preliminary arrangement’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
प्रतिष्ठायाम्in this establishment/foundation
प्रतिष्ठायाम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिकम्)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
चित्त्याम्in this intention/mental resolve
चित्त्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootचित्ति (प्रातिपदिकम्; ‘thought/intent’, also ‘arrangement/structure’ in ritual diction)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
आकूत्याम्in this resolve/purpose
आकूत्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootआकूति (प्रातिपदिकम्; ‘purpose/plan/resolve’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
आशिषिin this blessing
आशिषि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिकम्; ‘blessing’)
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम्
देवहूत्याम्in this invocation of the gods
देवहूत्याम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदेवहूति (प्रातिपदिकम्; ‘invocation/calling of the gods’)
स्वाहाsvāhā (hail; offering-formula)
स्वाहा:
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/अव्यय-प्रायः; यज्ञीय-उद्गारः)

Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi not specified in the provided excerpt)

Devata: Brahman (sacred speech) and the invoked Devas collectively (devahūti)

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic cadence (not a strict ṛgvedic meter in this line)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From unfolding time to layered securing, ending in a sealing exclamation.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of being guarded within a well-ordered rite.","intensity":4}