Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 23

हतो राजा क्रिमीणामुतैषां स्थपतिर्हतः । हतो हतमाता क्रिमिर्हतभ्राता हतस्वसा

ható rājā krimī́ṇām utáiṣāṃ sthápatir hatáḥ | ható hatá-mātā krimír hatá-bhrātā hatá-svasā ||

Slain is the king of worms, and slain their house-lord too. Slain is the worm with mother slain, with brother slain, with sister slain.

हतःslain, killed
हतः:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः ‘राजा’स्य)
TypeAdjective (past passive participle)
Root√हन् (हन्ति) / हत (PPP)
राजाking
राजा:
कर्तृ/विषय (वाक्यस्य विषयः)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
क्रिमीणाम्of the worms
क्रिमीणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः ‘राजा’स्य)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
उतand, also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
एषाम्of these (of them)
एषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्धः ‘स्थपतिः’स्य)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्थपतिःoverseer, chief, master
स्थपतिः:
कर्तृ/विषय (द्वितीय-वाक्यस्य विषयः)
TypeNoun
Rootस्थपति (प्रातिपदिक)
हतःslain
हतः:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः ‘स्थपतिः’स्य)
TypeAdjective (past passive participle)
Root√हन् (हन्ति) / हत (PPP)
हतःslain
हतः:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः; अनुवृत्त्या ‘क्रिमिः’ इत्यस्य)
TypeAdjective (past passive participle)
Root√हन् (हन्ति) / हत (PPP)
हतमाताwhose mother is slain / mother-slain
हतमाता:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः ‘क्रिमिः’स्य)
TypeAdjective (compound)
Rootहत (PPP) + मातृ (प्रातिपदिक)
क्रिमिःthe worm
क्रिमिः:
कर्तृ/विषय (तृतीय-वाक्यस्य विषयः)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
हतभ्राताwhose brother is slain / brother-slain
हतभ्राता:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः ‘क्रिमिः’स्य)
TypeAdjective (compound)
Rootहत (PPP) + भ्रातृ (प्रातिपदिक)
हतस्वसाwhose sister is slain / sister-slain
हतस्वसा:
कर्तृ (विधेय-विशेषणः ‘क्रिमिः’स्य)
TypeAdjective (compound)
Rootहत (PPP) + स्वसृ (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Krimi (hostile agent)

Chandas: Anuṣṭubh (approx.)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Fierce overthrow → quiet certainty of non-return.","listener_experience":"Strong closure; sense that the problem is ended at the root.","intensity":8}