Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 6

अपैतेनारात्सीरसौ स्वाहा । तिग्मायुधौ तिग्महेती सुशेवौ सोमारुद्राविह सु मृडतं नः

ápa eténārātsīrasau svā́hā | tiǵmāyudhāu tiǵmahetī suśévāu sómarudrāv ihá sú mṛḍataṃ naḥ

Away, with this—O Arātsīrasau—svāhā! Sharp-weaponed, sharp-missiled, yet kindly, O Soma and Rudra, here be ye gracious unto us; grant us good relief.

अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
एतेनwith this (by this)
एतेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अरात्सीःyou have driven away / you have removed
अरात्सीः:
TypeVerb
Rootरास् (धातु) / √रास्
असौthat (one there)
असौ:
Kartā
TypePronoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वाहाsvāhā (ritual exclamation)
स्वाहा:
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (निपात/मन्त्र-शब्द)
तिग्मायुधौ(you) two with sharp weapons
तिग्मायुधौ:
Kartā
TypeAdjective (dual epithet)
Rootतिग्म-आयुध (प्रातिपदिक; समासः)
तिग्महेती(you) two of sharp missiles/strikes
तिग्महेती:
Kartā
TypeAdjective (dual epithet)
Rootतिग्म-हेति (प्रातिपदिक; समासः)
सुशेवौ(you) two very gracious
सुशेवौ:
Kartā
TypeAdjective (dual epithet)
Rootसु-शेव (प्रातिपदिक; समासः)
सोमारुद्रौSoma and Rudra
सोमारुद्रौ:
Kartā
TypeNoun (dual deity-name)
Rootसोम + रुद्र (प्रातिपदिक; द्वन्द्व-समासः)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
सुwell, indeed
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय/निपात)
मृडतम्be gracious / show mercy
मृडतम्:
TypeVerb
Rootमृड् (धातु) / √मृड्
नःto us / for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition.

Devata: Soma-Rudra.

Chandas: Anuṣṭubh (to be confirmed in critical metrical analysis)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Forceful banishment → protective calm.","listener_experience":"Empowerment and clean relief; sense of cleared space.","intensity":7}