Sukta 38
अन्तरिक्षेण सह वाजिनीवन् कर्कीं वत्सामिह रक्ष वाजिन्। अयं घासो अयं व्रज इह वत्सां नि बध्नीमः । यथानाम व ईश्महे स्वाहा
antárikṣeṇa sahá vājínīvan karkī́ṃ vatsā́m ihá rakṣa vājin | ayáṃ ghā́so ayáṃ vrajá ihá vatsā́ṃ ní badhnīmaḥ | yáthā nā́ma va ī́śmahe svā́hā ||
With mid-air’s aid, O strong and fleet, guard here the Karkī-cow, guard here the calf, O vigorous one. Here is the fodder, here the pen: here do we bind the calf fast down, that verily we may have mastery over you—svāhā!
Rishi: Atharvanic tradition (unspecified in input)
Devata: Protective mastery/strength (vājín; functional cattle-guardian)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-like (domestic charm style; exact scan depends on recension and pada reading)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From protective invocation → practical establishing of resources → firm sealing of control with svāhā","listener_experience":"Grounded competence; calm authority in caretaking","intensity":5}