Previous Mantra

Mantra 12

Sukta 37

जाया इद् वो अप्सरसो गन्धर्वाः पतयो यूयम्। अप धावतामर्त्या मर्त्यान् मा सचध्वम्

jāyā́ íd vo apsaráso gandharvā́ḥ pátayo yūyám | ápa dhāvata amartyā́ martyā́n mā sacadhvam ||

Wives indeed are yours, O Apsarases; ye Gandharvas are your husbands. Away, run ye—immortals—(from) mortals: cleave not unto mortals.

जायाwife
जाया:
Kartā
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक) < √जन् (जायते) / जन-
इत्indeed, just
इत्:
TypeIndeclinable
Rootइत् (निपात) < इद्/इत्
वःof you / for you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Kartā
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Kartā
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
पतयःhusbands, lords
पतयः:
Kartā
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अपaway, off
अप:
TypeIndeclinable
Rootअप (उपसर्ग/अव्यय)
धावताम्run away! / flee!
धावताम्:
TypeVerb
Root√धाव् (धावति)
अमर्त्याःimmortals
अमर्त्याः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअमर्त्य (प्रातिपदिक)
मर्त्यान्mortals
मर्त्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
सचध्वम्associate/consort (with), cling (to)
सचध्वम्:
TypeVerb
Root√सच् (सचते) / √सञ्ज् (सजते) वैदिक-रूपेण

Rishi: Atharvanic tradition (variable).

Devata: Apsarases and Gandharvas (as addressed beings; targets of regulation/dismissal).

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From tension about intrusion → calm, authoritative re-ordering → relief.","listener_experience":"Settling of anxiety through a clear boundary statement; sense of rightful order restored.","intensity":5}