Sukta 30
अहं सुवे पितरमस्य मूर्धन् मम योनिरप्स्व१न्तः समुद्रे। ततो वि तिष्ठे भुवनानि विश्वोतामूं द्यां वर्ष्मणोप स्पृशामि
aháṃ suve pitáram asyá mū́rdhan máma yóniḥ apsv àntáḥ samudré | tató ví tiṣṭhe bhúvanāni víśvā utá amū́ṃ dyā́ṃ várṣmaṇópa spṛśāmi ||
I beget the Father on the summit of this world; my womb is in the waters, within the ocean. Thence I stand forth, wide-spread, over all the worlds; and yonder heaven too I touch with my greatness.
Rishi: Vāc/Brahmanic ‘aham’ persona (traditional attribution variable)
Devata: Vāc / Brahman; cosmogonic waters as supporting power
Chandas: Triṣṭubh-like (to be confirmed)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Depth/origin → emergence → vast pervasion → serene exaltation.","listener_experience":"Awe and spaciousness; calming confidence rooted in something larger.","intensity":6}