Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 28

यावारेभाथे बहु साकमग्रे प्र चेदस्राष्ट्रमभिभां जनेषु । यावस्येशाथे द्विपदो यौ चतुष्पदस्तौ नो मुञ्चतमंहसः

yā́vārebhā́the bahú sākám ágre prá cet asrā́ṣṭram abhibhā́ṁ jáneṣu | yā́v asyéśāthe dvipádo yáu catúṣpadas táu no muñcatam áṁhasaḥ ||

Ye twain who, together and in advance, repel the many (ills), who press your weaponed might among the peoples: ye who have lordship over this man’s two-footed and four-footed, do ye release us from distress.

यावारेभाO (two) ‘yāvārebhā’ afflictions/spirits (name of a pair of maladies)
यावारेभा:
कर्तृ (मुञ्चतम् इत्यस्य) / सम्बोधन
TypeNoun
Rootयावारेभा- (प्रातिपदिक; रोग/दोष-नाम) अथवा यावार-रेभा (द्वन्द्व/समाहार)
अथेthen, and now
अथे:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
बहुmuch, greatly
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
साकम्together
साकम्:
TypeIndeclinable
Rootसाकम् (अव्यय)
अग्रेin front; at first; formerly
अग्रे:
अधिकरण
TypeNoun (used adverbially)
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
अस्राष्ट्रम्unruled/without a realm; disorder, lawlessness
अस्राष्ट्रम्:
कर्म
TypeAdjective/Noun
Rootअ- + राष्ट्र (प्रातिपदिक)
अभिभाःyou overpower/overcome
अभिभाः:
कर्तृ (त्वम्/कश्चित्)
TypeVerb
Rootअभि-√भा (भा दीप्तौ/प्रकाशने; ‘अभिभा’ = overpower, outshine)
जनेषुamong people
जनेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
यावस्येof yāvasyá (a named affliction/evil)
यावस्ये:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootयावस्य- (प्रातिपदिक; रोग/दोष-नाम)
ईशाथेyou two rule/control
ईशाथे:
कर्तृ
TypeVerb
Root√ईश् (ईश् ऐश्वर्ये)
द्विपदःthe two-footed (humans)
द्विपदः:
कर्म (ईशाथे इत्यस्य विषयः)
TypeNoun/Adjective
Rootद्वि-पद (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/तत्पुरुष)
येwho/which
ये:
सम्बन्ध/अन्वय (यौ…तौ)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
चतुष्पदःthe four-footed (cattle/animals)
चतुष्पदः:
कर्म (ईशाथे इत्यस्य विषयः)
TypeNoun/Adjective
Rootचतुर्-पद (प्रातिपदिक)
तौthose two
तौ:
कर्तृ (मुञ्चतम् इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःus/our
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (हितार्थे ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
मुञ्चतम्release (you two)!
मुञ्चतम्:
कर्तृ (युवाम्)
TypeVerb
Root√मुच् (मुच् मोचने)
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (uncertain)

Devata: Protective dual divinity (paired guardians; sometimes interpreted as Aśvins in later alignment)

Chandas: Triṣṭubh-like (irregular)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From alertness against many harms → confident assertion of guardianship → calm release from aṃhas.","listener_experience":"A sense of being accompanied by strong protectors; steadiness in social uncertainty.","intensity":6}