Sukta 26
यन्मेदमभिशोचति येनयेन वा कृतं पौरुषेयान्न दैवात्। स्तौमि द्यावापृथिवी नाथितो जोहवीमि ते नो मुञ्चतमंहसः
yán médam abhiśócati yéna-yena vā kṛtáṃ pāuruṣeyā́n ná daivā́t | stáumi dyā́vā-pṛthivī nā́thito jóhavīmi té no muñcatam áṃhasaḥ ||
Whatso of this afflicts and burns me—by whatsoever cause, whether wrought by man, not by the gods’ decree—Heaven and Earth I praise; as one that needs I call on you: from anguish and from evil set us free.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (Anukramaṇī-based, not uniform across manuscripts).
Devata: Dyāvā-Pṛthivī
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From burning affliction and vulnerability → moral clarity → calm plea → release.","listener_experience":"Validation (‘not divinely imposed’), relief, and grounded hope.","intensity":5}