Sukta 19
अग्रमेष्योषधीनां ज्योतिषेवाभिदीपयन्। उत त्रातासि पाकस्याथो हन्तासि रक्षसः
ágram eṣy óṣadhīnām jyótiṣeva abhidīpáyan | utá trātā́si pākásyā́tho hantā́si rákṣasaḥ ||
Foremost thou goest of herbs, as with a light thou shinest forth against (the foe). And thou art guardian of the household’s food; moreover thou art the slayer of the Rākṣasas.
Rishi: Atharvanic tradition (often treated as Atharvan/Angiras-type seership for apāmārga hymns)
Devata: Apāmārga (personified oṣadhi) as the operative power; secondarily rakṣoghna light
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of ~8 syllables)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Bright emergence of the herb → protective reassurance → fierce expulsion of rākṣasas.","listener_experience":"Cleansed atmosphere; confidence that the home and food are guarded.","intensity":7}