Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 13

आ वात वाहि भेषजं वि वात वाहि यद्रपः । त्वं हि विश्वभेषज देवानां दूत ईयसे

ā́ vāta vā́hi bheṣajáṃ ví vāta vā́hi yád rápah | tváṃ hí viśvá-bheṣaja devā́nāṃ dūtá ī́yase

Hither, O Wind, convey the medicine; away, O Wind, convey whatever harm there is. For thou, the all-medicine, goest as the Gods’ messenger.

hither, towards (prefix: ‘to/near’)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
वातO Wind
वात:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
वाहिcarry! bring!
वाहि:
TypeVerb
Rootवह्
भेषजम्remedy, medicine
भेषजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
विapart, away; widely (prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग)
वातO Wind
वात:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
वाहिcarry! drive!
वाहि:
TypeVerb
Rootवह्
यत्that which
यत्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रपःharm, disease, affliction
रपः:
कर्म
TypeNoun
Rootरपस् (प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
विश्वभेषजO universal-healer (all-medicine)
विश्वभेषज:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative epithet)
Rootविश्व-भेषज (समास-प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
दूतःmessenger
दूतः:
कर्तृ (विशेषण/उपाधि: त्वम्)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
ईयसेyou go, you move (as messenger)
ईयसे:
TypeVerb
Rootइ (ईय्) / अय्-गत्यर्थ (वैदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (variable).

Devata: Vāta (Wind).

Chandas: Anuṣṭubh (likely; may be slightly irregular).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From urgent command to awe-filled recognition of vāta as universal healer and divine envoy.","listener_experience":"A sense of help arriving swiftly; reassurance that removal is as real as arrival.","intensity":5}