Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Sukta 31

अग्निः प्राणान्त्सं दधाति चन्द्रः प्राणेन संहितः । व्य१हं सर्वेण पाप्मना वि यक्ष्मेण समायुषा

agníḥ prāṇā́n sám dadhāti candráḥ prāṇéna sáṃhitaḥ | vy àháṃ sárveṇa pā́pmánā ví yákṣmeṇa sám ā́yuṣā

Agni composes the breaths together; the Moon is knit with breath. So may I be parted from all evil taint, parted from yákṣma, and joined with full length of life.

अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि- (प्रातिपदिक)
प्राणान्breaths, vital airs
प्राणान्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्राण- (प्रातिपदिक)
सम्together, completely (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
दधातिplaces, sets, establishes
दधाति:
TypeVerb
Rootधा (धातु)
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootचन्द्र- (प्रातिपदिक)
प्राणेनwith/by the vital breath
प्राणेन:
करण
TypeNoun
Rootप्राण- (प्रातिपदिक)
संहितःjoined, united, connected
संहितः:
TypeAdjective/Participle
Rootसम् + हि (धातु) → संहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
विapart, away (prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सर्वेणwith all, wholly
सर्वेण:
करण
TypeAdjective
Rootसर्व- (प्रातिपदिक)
पाप्मनाwith evil, with sin/ill
पाप्मना:
करण
TypeNoun
Rootपाप्मन्- (प्रातिपदिक)
विapart, away (prefix)
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
यक्ष्मेणwith disease/consumption (yakṣma)
यक्ष्मेण:
करण
TypeNoun
Rootयक्ष्म- (प्रातिपदिक)
सम्together, completely (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
आयुषाwith life, with lifespan
आयुषा:
करण
TypeNoun
Rootआयुस्/आयुष्- (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (healing corpus attribution)

Devata: Agni and Candra (Moon); prāṇa/āyus as operative powers; yákṣma as adversary

Chandas: Anuṣṭubh-like (with refrain)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From reassurance (‘breaths can be composed’) to calm banishment of disease and settling into longevity.","listener_experience":"Grounded steadiness; a sense of breath becoming whole and rhythmic.","intensity":3}