Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 30

येन देवा न वियन्ति नो च विद्विषते मिथः । तत् कृण्मो ब्रह्म वो गृहे संज्ञानं पुरुषेभ्यः

yéna devā́ ná víyanti nó ca vidvíṣate mitháḥ | tát kṛṇmó bráhma vo gṛhé saṃjñā́naṃ púruṣebhyaḥ ||

That whereby the Gods go not asunder, nor hate one another—this same do we establish as holy spell within your house: mutual understanding for the folk.

येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
not
:
TypeIndeclinable
Root
वियन्तिgo apart / separate
वियन्ति:
TypeVerb
Rootया (धातु) — ‘य’ गत्यर्थः, उपसर्गः वि-
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्विषते(the two) hate
विद्विषते:
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु) — ‘द्विष’ वैरभावे; उपसर्गः वि-
मिथःmutually / with each other
मिथः:
TypeIndeclinable
Rootमिथस्
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृण्मःwe make
कृण्मः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु) — ‘कृ’ करणार्थः
ब्रह्मa sacred formulation / prayer
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
वःfor you / of you
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
संज्ञानम्concord / common understanding
संज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञान (प्रातिपदिक) < सम्-√ज्ञा (ज्ञाने) भावनाम
पुरुषेभ्यःfor the people / men
पुरुषेभ्यः:
Sampradāna
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Saṃjñāna / Saṃmanasya; gods as exemplars

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From the divine model (wonder) to settled installation (peace).","listener_experience":"A feeling of being held inside a protective order; confidence in unity.","intensity":4}