Next Mantra

Mantra 1

Sukta 18

वनस्पतिः। इमां खनाम्योषधिं वीरुधां बलवत्तमाम्। यया सपत्नीं बाधते यया संविन्दते पतिम्

vanaspátiḥ | imā́ṃ khanā́my óṣadhiṃ vīrudhā́ṃ bálavattamām | yayā́ sapatnī́ṃ bā́dhate yayā́ saṃvíndate pátim

O Lord of plants! This herb I dig up, strongest of the creeping growths—wherewith one drives away the rival wife, wherewith one wins and finds the husband.

वनस्पतिःO lord of the forest / O tree (address)
वनस्पतिः:
सम्बोधन/प्रस्तावना (विषय-निर्देश) / कर्तृ-सूचक (सन्दर्भतः)
TypeNoun
Rootवनस्-पति (प्रातिपदिक)
इमाम्this (herb)
इमाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
खनामिI dig up
खनामि:
क्रिया (कर्तृ-व्यापार)
TypeVerb
Root√खन् (खनन) धातु
ओषधिम्the medicinal herb
ओषधिम्:
कर्म (इमाम्—विशेष्य)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
वीरुधाम्of the creeping plants / of plants
वीरुधाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ‘among/of the plants’
TypeNoun
Rootवीरुध् (प्रातिपदिक)
बलवत्तमाम्the strongest / most powerful
बलवत्तमाम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक) + तमप् (सुपरलटिव)
ययाby which (herb)
यया:
करण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सपत्नीम्a rival wife / co-wife
सपत्नीम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसपत्नी (प्रातिपदिक)
बाधते(she/it) repels, overcomes
बाधते:
क्रिया
TypeVerb
Root√बाध् (पीडन/निवारण) धातु
ययाby which
यया:
करण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
संविन्दते(she/one) finds, obtains
संविन्दते:
क्रिया
TypeVerb
Rootसम् + √विद् (लभ/प्राप्ति) धातु
पतिम्a husband
पतिम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic seer (often anonymous/Angirasa in anukramaṇī for such charms; varies).

Devata: Oṣadhi/Vanaspati (plant-power) as operative deity

Chandas: Anuṣṭubh (typical for compact domestic charms)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Desire for union → fear of rivalry → assertion of control through plant-power.","listener_experience":"Intimate, urgent, slightly anxious; then empowered by ritual action.","intensity":7}