Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 14

Sukta 57

वयं घ त्वा सुतावन्त आपो न वृक्तबर्हिषः । पवित्रस्य प्रस्रवणेषु वृत्रहन् परि स्तोतार आसते

váyaṃ ghá tvā sutā́vanta ā́po ná vṛktábarhiṣaḥ | pavítrasya prasrávaṇeṣu vṛtrahan pári stotā́ra āsate ||

We verily, furnished with the pressed Soma, like waters—having strewn the sacred grass—at the outflowings of the strainer, O Vṛtra-slayer, the praisers sit around thee.

वयम्we
वयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / surely
:
TypeIndeclinable
Rootघ (निपात)
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुतावन्तःhaving pressed (Soma), soma-pressers
सुतावन्तः:
कर्तृ (वयम्-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुतावन्त् (प्रातिपदिक; सुत + वन्त्)
आपःwaters
आपः:
उपमान (न-उपमा)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
like / as
:
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
वृक्तबर्हिषःwith the sacrificial grass strewn/spread
वृक्तबर्हिषः:
कर्तृ (वयम्-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृक्तबर्हिस् (प्रातिपदिक; वृक्त + बर्हिस्)
पवित्रस्यof the filter/strainer (pavitra)
पवित्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
प्रस्रवणेषुin the outflowing streams / in the pourings
प्रस्रवणेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootप्रस्रवण (प्रातिपदिक)
वृत्रहन्O Vṛtra-slayer
वृत्रहन्:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक; इन्द्र-विशेषण)
परिaround
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
स्तोतारःpraisers
स्तोतारः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootस्तोतृ (प्रातिपदिक)
आसतेsit / are seated
आसते:
TypeVerb
Rootआस् (धातु)

Rishi: Kāṇva tradition (Rigvedic provenance; adopted into AV 20)

Devata: Indra (Vṛtrahan)

Chandas: Triṣṭubh (Rigvedic-style stanzaic cadence)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From prepared expectancy to settled communion around the deity.","listener_experience":"Calm assurance of correct ritual flow; sense of being part of a supportive circle.","intensity":4}