Next Mantra

Mantra 1

Sukta 57

सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे ।जुहूमसि द्यविद्यवि

surūpakṛ́tnum ūtáye sudúghām iva godúhe | juhū́masi dyávi-dyavi

Him, fair-fashioned, for our aid—like a good-milking cow to the cow-milker—do we invoke, day after day.

सुरूपकृत्नुof good form and effective/skillful
सुरूपकृत्नु:
सम्प्रदान (उतये इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसुरूप- (प्रातिपदिक) + कृत्नु- (प्रातिपदिक)
ऊतयेfor help; for aid
ऊतये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootऊति- (प्रातिपदिक)
सुदुघाम्well-milking; yielding well
सुदुघाम्:
कर्म (इव-उपमानपदस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/उपपद) + दुह् (धातु) → दोग्धृ/दुघा (कृदन्त-प्रातिपदिक)
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गोदुहेin/with the cow-milker
गोदुहे:
अधिकरण (उपमान-स्थाने ‘in/at the cow-milker’ = ‘as with a cow-milker’)
TypeNoun
Rootगोदुह् (गो- + दुह्) (प्रातिपदिक)
जुहूमसिwe offer; we pour (oblations)
जुहूमसि:
क्रिया (कर्तृ = वयम्)
TypeVerb
Rootहु (धातु) — जुहोति (होम/आहुति-क्रिया)
द्यविin heaven; in the sky
द्यवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)
द्यविin heaven (again)
द्यवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootद्यौ/दिव् (प्रातिपदिक)

Rishi: Ṛgvedic provenance; r̥ṣi not determinable from the isolated verse here.

Devata: Unclear from the single verse; likely an Indra-associated or general beneficent power in the surrounding hymn context.

Chandas: Likely Anuṣṭubh or a short RV meter; exact meter requires full hymn context.

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From need for aid → reassurance through the abundance metaphor → calm confidence through daily repetition.","listener_experience":"A steady, homely sense of being provided for; warmth and reliability rather than ecstatic intensity.","intensity":4}