Previous Mantra

Mantra 7

Sukta 19

द्युम्नेषु पृतनाज्ये पृत्सुतूर्षु श्रवःसु च । इन्द्र साक्ष्वाभिमातिषु

dyumnéṣu pṛtanā́jye pṛtsú tū́rṣu śrávaḥsu ca | índra sā́kṣvā́bhimātiṣu

In glories, in the winning of battle, in fights, in onrushes, and in fame as well—O Indra, show strength; give aid amid hostile assaults.

द्यु॒म्नेषु॑in/among glories, splendors
द्यु॒म्नेषु॑:
अधिकरण
TypeNoun
Rootद्यु॒म्न (प्रातिपदिक) < द्युत्/द्यु (दीप्तौ) भाव/फल-नाम
पृत॒नाज्ये॑in the battle-offering / in the oblation for battle
पृत॒नाज्ये॑:
अधिकरण
TypeNoun
Rootपृत॒नाज्य (प्रातिपदिक) = पृतना + अज्य (घृत/आहुत्य-रूप) (समास)
पृ॒त्सु॒तूर्षु॒among (those) having good allies in battles / among well-aided fighters
पृ॒त्सु॒तूर्षु॒:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootपृत्सुतूरि (प्रातिपदिक) < पृत्/पृतना + सुतूरि (सुतूरि = ‘good helper/ally’), बहुव्रीहि/तत्पुरुष-समास
श्रवः॑सुin/among fame(s), renown
श्रवः॑सु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootश्रवस् (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
इन्द्र॒O Indra
इन्द्र॒:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
साक्ष्वा॒having overcome / having withstood
साक्ष्वा॒:
TypeVerbal indeclinable (absolutive)
Rootसह् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त अव्यय) → सहित्वा/साक्ष्वा (वैदिक रूप)
अ॒भिमा॑तिषुin/among hostile assaults, attacks (of enemies)
अ॒भिमा॑तिषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअभिमाति (प्रातिपदिक) < अभि-मा (मान/मात् ‘to measure/attack’ से शत्रु/आक्रमण-नाम), उपसर्गपूर्वक

Rishi: Rigvedic seer-tradition (borrowed into AV 20)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Acknowledges many threat-forms → invokes strength → settles into protected confidence.","listener_experience":"A sense of being covered from all sides; courage with vigilance.","intensity":8}