Sukta 11
इन्द्रः पूर्भिदातिरद् दासमर्कैर्विदद्वसुर्दयमानो वि शत्रून्। ब्रह्मजूतस्तन्वा वावृधानो भूरिदात्र आपृणद् रोदसी उभे
índraḥ pūrbhíd ā́tirad dā́sám arkáir vídad vásur dáyamāno ví śátrūn | bráhmajūtas tanvā́ vāvṛdhānó bhū́ridātr ā́pṛṇad ródasī ubhé
Indra, the splitter of forts, hath overpassed the Dāsa with his hymns; finding the treasure, bestowing, he scattered the foes. Impelled by holy power, waxing in his own person, the bounteous giver filled full both the worlds, Heaven and Earth.
Rishi: Rigvedic provenance (RV-style Indra hymn); in AV 20 generally treated as adopted RV material (r̥ṣi per RV anukramaṇī for the source hymn)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (RV-style; AV 20 preserves RV meters)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From confrontation (forts/enemy) to decisive victory and expansive fullness (filling both worlds).","listener_experience":"Martial confidence, protective heat, then relief and spacious assurance.","intensity":8}