Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 139

यदन्तरिक्षे यद्दिवि यत्पञ्च मानुषाँ अनु । नृम्णं तद्धत्तमश्विना

yád antárikṣe yád diví yát páñca mā́nuṣāṁ ánu | nṛmṇáṁ tád dhattam aśvinā

What strength is in mid-air, what in the heaven, what followeth after the fivefold race of men—That manly puissance, O Aśvins, bestow ye here.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अन्तरिक्षेin the mid-air, in the atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: द्यौ/दिव्)
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa
TypeNumeral
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
मानुषान्humans, men
मानुषान्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
अनुalong, after; throughout
अनु:
Upapada (संबन्ध/अनुगमन-अर्थे) / Adhikaraṇa (व्याप्त्यर्थे)
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
नृम्णम्manly strength, vigor, power
नृम्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृम्ण (प्रातिपदिक)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तम्place, bestow (you two)
धत्तम्:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
अश्विनाO Aśvins (twin gods)
अश्विना:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun (Dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)

Rishi: Kāṇva-tradition (RV-derived Aśvin hymn material; seer attribution varies by RV parallel)

Devata: Aśvinau (Nā́satyā, Dasrá)

Chandas: Anuṣṭubh (11/8-based RV-style pāda structure; AV 20 follows RV meters)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From seeking to receiving—confidence rising through cosmic support.","listener_experience":"Uplift, steadiness, and readiness to act.","intensity":4}