Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 128

वावाता च महिषी स्वस्त्या च युधिंगमः । श्वाशुरश्चायामी तोता कल्पेषु संमिता

vāvātā ca mahíṣī svastyā ca yudhíṅgamaḥ | śvāśuráś cāyāmī totā kálpeṣu saṃmítā ||

Vāvātā, and the queen; with welfare, and one that goes to battle; with dog-guardianship (or Śvāśura)—Chāyāmī; Tota, in the ritual ordinances, is duly measured and set.

वावाताthe blowing wind / the blusterer
वावाता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootवावात (प्रातिपदिक; वायु/वात-सम्बद्ध नाम)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
महिषीthe buffalo-cow / the great female (mahīṣī)
महिषी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
स्वस्त्याwith well-being, auspiciousness
स्वस्त्या:
करण
TypeNoun
Rootस्वस्ति (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
युधिंगमःbattle-goer; one who goes to battle
युधिंगमः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootयुधि-गम (समास/प्रातिपदिक; युधि ‘in battle’ + गम ‘going’)
श्वाशुरःfather-in-law
श्वाशुरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootश्वाशुर (प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
अयामीI go / I proceed
अयामी:
कर्तृ
TypeVerb
Rootयाम (धातु) / अयामी (तिङन्त; 1st sg. pres.)
तोताthe toṭa-bird (a kind of bird; folk term)
तोता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootतोत (प्रातिपदिक; पक्षिनाम/लोकशब्द)
कल्पेषुin the rites/arrangements; in the proper procedures
कल्पेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
संमिताmeasured, duly fixed/regulated
संमिता:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective (past participle)
Rootसम् + मा (धातु) → संमित (कृदन्त/विशेषण)

Rishi: Uncertain/late AV layer (Book 20).

Devata: Svasti (welfare) with protective guardianship motifs.

Chandas: Anuṣṭubh-like.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From welfare to protective readiness; ends in sealed security.","listener_experience":"Austere confidence with a slight edge of threat-awareness.","intensity":6}