Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 33

हृदयात् ते परि क्लोम्नो हलीक्ष्णात् पार्श्वाभ्याम्। यक्ष्मं मतस्नाभ्यां प्लीह्नो यक्नस्ते वि वृहामसि

hṛ́dayāt te pári klómno halī́kṣṇāt pārśvā́bhyām | yakṣmáṃ mátasnādhyāṃ plī́hno yáknas te ví vṛhāmasi

From thy heart, away from thee; from the klóman, from the hālīkṣṇa, from either flank— The yakṣma from the lower trunk, from the spleen, from thy liver, forth do we tear it out.

हृदयात्from (your) heart
हृदयात्:
अपादान
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परिaround; away from
परि:
उपसर्ग/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
क्लोम्नःfrom the kloman (lung/‘midriff’ organ)
क्लोम्नः:
अपादान
TypeNoun
Rootक्लोमन् (प्रातिपदिक)
हलीक्ष्णात्from the hālīkṣṇa (a bodily part; flank/side region)
हलीक्ष्णात्:
अपादान
TypeNoun
Rootहलीक्ष्ण (प्रातिपदिक; anatomical term)
पार्श्वाभ्याम्by/with the two sides (flanks)
पार्श्वाभ्याम्:
करण
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
यक्ष्मम्consumption; wasting disease (yakṣma)
यक्ष्मम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयक्ष्म (प्रातिपदिक)
मतस्नाभ्याम्by/with the two matasnā (two sinews/cords; bodily parts)
मतस्नाभ्याम्:
करण
TypeNoun
Rootमतस्ना (प्रातिपदिक; anatomical term)
प्लीह्नःfrom the spleen
प्लीह्नः:
अपादान
TypeNoun
Rootप्लीहन् (प्रातिपदिक)
यक्नःfrom the liver
यक्नः:
अपादान
TypeNoun
Rootयकृत्/यकन् (प्रातिपदिक)
तेof you / your
ते:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart; asunder; out
वि:
उपसर्ग/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
वृहामसिwe tear out / uproot
वृहामसि:
क्रिया (कर्तृ: वयम् ‘we’ implied)
TypeVerb
Root√वृह् (वृहूँ) ‘उन्मूलने/उच्छेदने’

Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Angiras healing lineages; specific r̥ṣi attribution depends on anukramaṇī)

Devata: Bhaiṣajya/Apotropaic force against Yakṣma (the disease itself as adversary; healing power of mantra)

Chandas: Anuṣṭubh (predominant healing-meter; verse shows anuṣṭubh-like cadence)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From clinical naming → forceful extraction → relief through separation.","listener_experience":"Feels like decisive intervention; strengthens patient confidence that the disease is not ‘self’ but an intruder removable by power and order.","intensity":7}