Next Mantra

Mantra 1

Sukta 30

कामिनीमनोऽभिमुखीकरणम्। यथेदं भूम्या अधि तृणं वातो मथायति । एवा मथ्नामि ते मनो यथा मां कामिन्यसो यथा मन्नापगा असः

yáthédáṃ bhū́myā́ ádhi tṛ́ṇaṃ vā́to mathā́yati | evā́ mathnā́mi te máno yáthā mā́ṃ kā́minyáso yáthā mát-na-apagā́ ásaḥ ||

As on the earth this grass the Wind doth stir and churn about, even so I churn thy mind, that thou mayst long for me as longing women do, that thou mayst be one who goeth not away from me.

कामिनीa desiring woman; beloved
कामिनी:
Kartā
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक) < काम (इच्छा)
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
अभिमुखीकरणम्the act of turning (someone) toward (me); making face toward
अभिमुखीकरणम्:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअभिमुखी-करण (कृदन्त/तद्धित-समास; √कृ)
यथाjust as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this
इदम्:
Kartā
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भूम्याःof the earth
भूम्याः:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
अधिupon, on
अधि:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअधि
तृणम्grass, straw
तृणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
वातःwind
वातः:
Kartā
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
मथायतिchurns, tosses about, agitates
मथायति:
Kriyā
TypeVerb
Root√मथ् (मथँ—विलोडने/मन्थने)
एवthus, just so
एव:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootएव
मथ्नामिI churn/agitate
मथ्नामि:
Kriyā
TypeVerb
Root√मथ् (मथँ—विलोडने/मन्थने)
तेof you; your
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
यथाso that, in such a way that
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कामिन्यसःdesiring women; maidens in love
कामिन्यसः:
Kartā
TypeNoun
Rootकामिन्यस् (प्रातिपदिक; स्त्री ‘कामिनी’ का बहुवचन-सम्बोधन/प्रथमा-बहुवचन वैदिक रूप)
यथाas, just as
यथा:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा
मत्of me; my
मत्:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
not
:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Root
अपगाःgone away; departing
अपगाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअप-√गम् (गमॢँ—गतौ) / ‘अपग’ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
असःthose (persons)
असः:
Kartā
TypePronoun
Rootअस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक ‘असौ/अदस्’)

Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi attribution varies by anukramaṇī for this kāmya cluster)

Devata: Vāta (Wind) as the operative model; the effective ‘deity’ is the mantra’s coercive power over manas (mind).

Chandas: Anuṣṭubh (with Atharvanic cadence; some editions treat it as anuṣṭubh-like with minor irregularities)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"From observational simile to assertive domination of another’s desire.","listener_experience":"Attractive on the surface yet forceful underneath; a push-pull of longing and control.","intensity":7}