Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 9

आगादुदगादयं जीवानां व्रातमप्यगात्। अभूदु पुत्राणां पिता नृणां च भगवत्तमः

ā́gād úd agād ayáṃ jīvá̄nām vrā́tam ápy agāt | abhū́d u putrā́ṇāṃ pitā́ nṛṇā́ṃ ca bhágavattamaḥ ||

Hither he hath come; forth hath he arisen: this one hath reached the host of the living. Verily he became the Father of sons, and of men the most bounteous and fortunate.

आगात्came
आगात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति)
उदगात्sang forth / chanted
उदगात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गा (गायति)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जीवानाम्of the living
जीवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
व्रातम्host / troop / company
व्रातम्:
कर्म
TypeNoun
Rootव्रात (प्रातिपदिक)
अपिalso / even
अपि:
(सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि
अगात्went
अगात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गच्छति)
अभूत्became / was
अभूत्:
(क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (भवति)
indeed / and
:
(निपात)
TypeIndeclinable
Root
पुत्राणाम्of (his/the) sons
पुत्राणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
पिताfather
पिता:
कर्तृ (अभूत्-क्रियायाः कर्तृ/विशेष्य)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
नृणाम्of men
नृणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Root
भगवत्तमःmost blessed / most fortunate
भगवत्तमः:
विशेषण (पिता-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + तमप् (तम) प्रत्यय

Rishi: Atharvanic/Aṅgirasa tradition (hymn-level attribution varies by anukramaṇī; to be normalized against the project’s chosen index).

Devata: Bhaga / auspicious prosperity-personification (with overlap into a generalized ‘beneficent presence’).

Chandas: Anuṣṭubh (11/8-based Atharvanic anuṣṭubh cadence; to be metrically verified against pada counts in the project pipeline).

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Expectation → auspicious arrival → stable blessing of continuity.","listener_experience":"Warmth, reassurance, sense of being ‘included among the living’ and supported by fortune.","intensity":4}