Sukta 2
अभ्रिये दिद्युन्नक्षत्रिये या विश्वावसुं गन्धर्वं सचध्वे । ताभ्यो वो देवीर्नम इत् कृणोमि
abhriyé didyút nakṣatríye yā́ viśvā́vasuṃ gandharváṃ sacádhve | tā́bhyo vo devī́r náma ít kṛṇomi ||
To Abhriyā, to the flashing One, to Nakṣatriyā—to you Goddesses who consort with Viśvāvasu the Gandharva—to those, to you, O Goddesses, I verily make obeisance.
Rishi: Atharvanic tradition (exact ṛṣi attribution varies by anukramaṇī; commonly treated as Atharvan/Angiras-type for such protective formulae)
Devata: Abhriyā; Didyut; Nakṣatriyā; and the associated Gandharva Viśvāvasu (as the consorted/attended male spirit)
Chandas: Anuṣṭubh (by cadence and pāda-structure; transmitted as a single verse with a caesura at the danda)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Acknowledges potentially fearsome forces → resolves in calming obeisance.","listener_experience":"Fear is named and thereby reduced; calm boundary is restored.","intensity":4}