Next Mantra

Mantra 1

Sukta 57

दुःष्वप्ननाशनम्। यथा कलां यथा शफं यथर्णं संनयन्ति । एवा दुष्वप्न्यं सर्वमप्रिये सं नयामसि

yáthā kalā́m yáthā śapháṃ yáthárṇaṃ saṃnáyanti | evā́ duṣvápmyaṃ sárvam ápriye sáṃ nayāmasi

As men gather up a portion, as they gather up the hoof, as they gather up the wave’s mass—so do we gather up and convey, in its entirety, the evil of ill-dream unto the Unloved (the foe).

दुःष्वप्ननाशनम्(This is) a destroyer/remedy of bad dreams
दुःष्वप्ननाशनम्:
कर्म (उद्देश्य/विषय-वाचक शीर्षक) अथवा विशेष्य (नामरूपेण)
TypeNoun (compound)
Rootदुः-स्वप्न-नाशन (प्रातिपदिक; नाशन < √नश्/नश् ‘नाशे’ कृत्-प्रत्यय)
यथाjust as / as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
कलाम्a part/portion; (also) a digit/segment
कलाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
शफम्a hoof
शफम्:
कर्म
TypeNoun
Rootशफ (प्रातिपदिक)
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
ऋणम्a debt
ऋणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऋण (प्रातिपदिक)
संनयन्तिthey bring together / they remove (by leading away)
संनयन्ति:
क्रिया (कर्तृ-बहुवचन ‘they’)
TypeVerb
Rootसम् + √नी (नी ‘ने’)
एवthus / in the same way
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
दुःष्वप्न्यम्the evil of bad dreams / bad-dream affliction
दुःष्वप्न्यम्:
कर्म
TypeAdjective (used substantively)
Rootदुः-स्वप्न्य (प्रातिपदिक; ‘bad-dream-related’)
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
कर्म (दुःष्वप्न्यम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (used substantively)
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
अप्रियॆin/into what is unwelcome; in the inauspicious
अप्रियॆ:
अधिकरण (यस्मिन्/यत्र—‘in the unwelcome/inauspicious [state/thing]’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअप्रिय (प्रातिपदिक)
संtogether; completely
सं:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
नयामसिwe lead/bring; we remove (lead away)
नयामसि:
क्रिया; कर्ता = वयम् (अस्मदर्थः)
TypeVerb
Rootसम् + √नी (नी ‘ने’)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution for this late book is often generalized; consult Śaunakīya anukramaṇī for precise assignment).

Devata: Duṣvapnya (ill-dream) as the target; implicit protective power of the Atharvanic mantra.

Chandas: Mixed/late Atharvanic; approximates Anuṣṭubh cadence but not strictly regular.

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From pragmatic gathering to aggressive transfer onto the foe.","listener_experience":"Cathartic expulsion; sense of ‘cleaning out’ the night’s pollution.","intensity":7}