Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 26

Sukta 8

तस्मादमुं निर्भजामोऽमुमामुष्यायणममुष्याः पुत्रमसौ यः

tasmā́d amúṃ nírbhajāmo ’múm āmuṣyāyaṇám amúṣyāḥ putrám asáu yáḥ

Therefore that man yonder do we cut off from his portion—him, the son of such-an-one, that woman’s son, even he who…

तस्मात्from that; therefore
तस्मात्:
Apādāna
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुम्that (yonder) person
अमुम्:
Karma
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
निर्भजामःwe drive away / we banish
निर्भजामः:
Kartā
TypeVerb
Rootभज् (धातु) + निर् (उपसर्ग)
अमुम्that (yonder) one
अमुम्:
Karma
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आमुष्यायणम्the descendant of so-and-so (Āmuṣyāyaṇa)
आमुष्यायणम्:
Karma
TypeAdjective (patronymic/lineage term)
Rootआमुष्यायण (प्रातिपदिक; गोत्र/वंश-निर्देशक विशेषण)
अमुष्याःof that (yonder) person
अमुष्याः:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootअमुष्य (सर्वनाम-प्रातिपदिक; ‘of that person’)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
असौthat (yonder) one
असौ:
Kartā (of relative clause) / Deictic subject
TypePronoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā (relative clause) / Anaphoric link
TypeRelative pronoun
Rootयद् (संबन्ध-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī verification needed)

Devata: Coercive speech-act; social ‘bhāga’ (share) as an operative concept

Chandas: Fragmentary/continuative (relative yáḥ suggests linkage); metrical scan needed

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From formal declaration to punitive separation.","listener_experience":"A sense of cold authority and exclusion; the rival is pushed outside the moral-ritual perimeter.","intensity":7}