Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 7

देवानामेनं घोरैः क्रूरैः प्रैषैरभिप्रेष्यामि

devā́nām enaṁ ghoraíḥ krūraíḥ praíṣair abhipréṣyāmi

Him I drive forth, by the Gods’ dread and cruel commissions, I dispatch him away.

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-प्रयोग)
घोरैःwith terrible
घोरैः:
करण
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
क्रूरैःwith cruel
क्रूरैः:
करण
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
प्रैषैःwith commands/impulses (dispatches)
प्रैषैः:
करण
TypeNoun
Rootप्रैष (प्रातिपदिक; √इष्/√प्रेष्-सम्बद्ध ‘प्रेषण/आदेश’)
अभिप्रेष्यामिI will dispatch/send forth (against)
अभिप्रेष्यामि:
कर्तृ (अहं) + क्रिया
TypeVerb
Rootअभि-प्र-√इष्/√प्रेष् (प्रेषणे ‘to send/impel/dispatch’)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (hymn-cycle attribution; often treated as Atharvanic in ritual manuals)

Devata: Devas as coercive agents; the 'preṣa' itself functions quasi-deity-like as operative force

Chandas: Likely Anuṣṭubh (contextual; confirm by full hymn metrical scan)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Mobilization of wrathful authority → decisive expulsion → hard-edged relief.","listener_experience":"A surge of power and boundary; intimidation directed outward.","intensity":8}