Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 13

अस्यै देवताया उदकं याचामीमां देवतां वासय इमामिमां देवतां परि वेवेष्मीत्येनं परि वेविष्यात्

asyái devátāyai udakáṁ yācāmi imā́ṁ devátāṁ vāsaya imā́m-imā́ṁ devátā́m pári vevéṣmī́ti enaṁ pári veviṣyāt

‘For this deity I ask water; this deity do thou cause to dwell; this—this very deity—I encompass round about’: thus should he encompass him round about.

अस्यैto this (female/this one)
अस्यै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवतायाःof the deity
देवतायाः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) < देव
उदकम्water
उदकम्:
कर्म
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
याचामिI ask/beg
याचामि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
इमाम्this (female/this one)
इमाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवताम्deity
देवताम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) < देव
वासयcause (her) to dwell / install
वासय:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवस्/वास् (धातु) "to dwell, to cause to dwell"
इमाम्this
इमाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इमाम्this (same one)
इमाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
देवताम्deity
देवताम्:
कर्म
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक) < देव
परिaround
परि:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
वेवेष्मिI encompass/go around
वेवेष्मि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विष्/वेष् (धातु; परि-उपसर्गसहितः) — ‘to encompass/embrace; to go around’ (वेदिक-रूप)
इतिthus
इति:
(वाक्यचिह्नम्)
TypeIndeclinable
Rootइति (निपात)
एनम्him/this one
एनम्:
कर्म
TypePronoun
Rootएतद्/इदम्-प्रकार (सर्वनाम-प्रातिपदिक) ‘एन्-’
परिaround
परि:
(क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
वेविष्यात्he should encompass/go around
वेविष्यात्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विष्/वेष् (धातु) — ‘to encompass/go around’ (वेदिक)

Rishi: Vrātya/anonymous Atharvanic redaction

Devata: Devatā (protective power invoked in context; not specified by name in the mantra)

Chandas: Prose (instructional with embedded direct speech)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From uncertainty to a composed, ritually held space.","listener_experience":"Cooling relief; sense of being ‘contained’ and safeguarded.","intensity":3}