Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 102

Sukta 3

४१॥ ततश्चैनमन्येनोदरेण प्राशीर्येन चैतं पूर्व ऋषयः प्राश्नन्

tátas cainam anyéna udáreṇa prāśī́r yéna ca etáṃ pūrvé ṛ́ṣayaḥ prāśnán

Thereafter thou didst cause him to eat with another belly, even that whereby the seers of old ate this same (food).

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एनम्him/it (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-श्रुति)
अन्येनwith another
अन्येन:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
उदरेणwith (the) belly/stomach
उदरेण:
Karaṇa
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
प्राशीःyou ate; you consumed
प्राशीः:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
येनwith which; by which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
एतम्this (one)
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पूर्वेformer; earlier
पूर्वे:
Kartā
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
ऋषयःseers
ऋषयः:
Kartā
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
प्राश्नन्they ate; they consumed
प्राश्नन्:
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (unspecified here; verse itself references ‘pūrvā ṛṣayaḥ’)

Devata: Ṛṣi-tradition/ancestral authority; the efficacy of sanctioned consumption

Chandas: Prose/Brāhmaṇa-style

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From post-illness fragility to calm confidence grounded in ancestral continuity.","listener_experience":"Reassurance: ‘This is the same safe way the seers ate.’","intensity":3}