Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 5

पितॄणां भाग स्थ। अपां शुक्रमापो देवीर्वर्चो अस्मासु धत्त । प्रजापतेर्वो धाम्नास्मै लोकाय सादये

pitṝṇā́ṃ bhāgá sthá | apā́ṃ śukrám ā́po devī́r várcó asmā́su dhatta | prajā́pater vo dhā́mnā́smái lokā́ya sādaye

Ye are the Fathers’ portion. O Waters, bright of essence, goddesses, set splendour within us. By Prajāpati’s ordinance—by your established might—I seat him firmly in this world.

पितॄणाम्of the Fathers/ancestors
पितॄणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
भागःshare/portion
भागः:
कर्तृ (as nominal predicate/topic)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
स्थbe (you all are/should be)
स्थ:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु) → स्थ (लोट्/आज्ञार्थे, मध्यम-पुरुष) [वैदिक रूप]
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
शुक्रम्brightness, purity, radiant essence
शुक्रम्:
कर्म (object of implied/understood verb; also appositional to वर्चः)
TypeNoun/Adjective
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
देवीःgoddesses/divine (ones)
देवीः:
कर्तृ (apposition to आपः)
TypeNoun/Adjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
वर्चःsplendour, vital radiance
वर्चः:
कर्म
TypeNoun
Rootवर्चस् (प्रातिपदिक)
अस्मासुin us
अस्मासु:
अधिकरण (locus)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धत्तplace, bestow
धत्त:
क्रिया
TypeVerb
Rootधा (धातु)
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
वःto you / your
वः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (to you; your)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धाम्नाby (his/your) abode, by the sacred seat/power
धाम्ना:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
अस्मैfor this (one), to him/it
अस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
लोकायfor the world/realm
लोकाय:
सम्प्रदान (goal/beneficiary)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
सादयेcause (it) to be seated/established
सादये:
क्रिया
TypeVerb
Rootसादय् (धातु; causative of सद् ‘to sit’)

Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī varies)

Devata: Āpas; Pitṛs as addressed claimants; Prajāpati as authorizing power

Chandas: Atharvanic mixed/prose-like; often treated as pragmatically recited

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From respectful acknowledgment of ancestors to soothing restoration of lustre and security.","listener_experience":"Reconciliation, relief, and renewed steadiness in the household field.","intensity":5}