Sukta 34
मधुमन्मे निक्रमणं मधुमन्मे परायणम्। वाचा वदामि मधुमद् भूयासं मधुसंदृशः
mádhumān me ní-krámaṇaṃ mádhumān me pará-yaṇam | vācā́ vadāmi mádhumad bhūyā́saṃ mádhu-saṃdṛśaḥ ||
Sweet be my stepping forth, sweet be for me my going onward; with speech I speak what is sweet: may I be sweet, and sweet to look upon.
Rishi: Atharvanic tradition (often transmitted under Atharvan/Āṅgiras lineages; specific r̥ṣi attribution depends on the Anukramaṇī for AVŚ 1.34)
Devata: Madhu (sweetness/auspicious charm) as a quasi-personified efficacy; also implicitly Vāc (Speech) as the operative power
Chandas: Anuṣṭubh (4 pādas of 8 syllables, with Atharvanic flexibility)
{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From threshold-unease to confident sweetness in speech and appearance.","listener_experience":"A sense of being welcomed; softened inner voice; readiness to meet others without defensiveness.","intensity":4}