Previous Mantra

Mantra 4

Sukta 24

श्यामा सरूपंकरणी पृथिव्या अध्युद्भृता । इदमू षु प्र साधय पुना रूपाणि कल्पय

śyā́mā sarūpaṃkaraṇī pṛthivyā́ ádhy-udbhṛtā́ | idám ū́ ṣú prá sā́dhaya púnā rūpā́ṇi kalpaya

Śyāmā, the Restorer of like-form, drawn up from Earth—this now do thou accomplish well: refashion once again the forms.

श्यामाthe dark/black (plant/creeper), Śyāmā
श्यामा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
सरूपंकरणीthe ‘making (things) of like-form/beauty’ (name/epithet of the herb)
सरूपंकरणी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसरूपंकरणी (प्रातिपदिक; स-रूपं-करणी)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
अध्युद्भृताdrawn up/out (from), uprooted/raised
अध्युद्भृता:
कर्तृ (विशेषणम्) / कर्मणि-भावः
TypeParticiple/Adjective
Rootउद्-√भृ (भृञ्) + अधि (उपसर्ग); क्त-प्रत्यय
इदम्this
इदम्:
कर्म (प्रसाधय इत्यस्य)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
indeed/now (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Rootऊ (निपात)
षुjust/indeed (emphatic particle)
षु:
TypeIndeclinable
Rootषु (निपात)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/अव्यय)
साधयaccomplish, make effective, bring about
साधय:
क्रिया
TypeVerb
Root√साध् (साध्)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
रूपाणिforms, appearances, beauty
रूपाणि:
कर्म
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
कल्पयarrange, fashion, restore, make
कल्पय:
क्रिया
TypeVerb
Root√कॢप् (कॢप्/कल्प्) (कारणार्थे)

Rishi: Atharvanic seer (traditionally assigned within the AV medicinal corpus; specific r̥ṣi attribution for 1.24 to be confirmed against Śaunaka anukramaṇī)

Devata: Oṣadhi (Śyāmā) / Pṛthivī-derived healing power

Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be verified by pada-count in metrical analysis)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at Earth’s restoring power → calm assurance of reformation.","listener_experience":"Hopeful, gently uplifting; sense of being re-shaped into harmony.","intensity":4}