उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)
ज्येष्ठामूले सिते पक्षे येनैवं वयम् अप्य् उत पराम् ऋद्धिम् अवाप्स्यामस् तारिताः स्वकुलोद्भवैः
jyeṣṭhāmūle site pakṣe yenaivaṃ vayam apy uta parām ṛddhim avāpsyāmas tāritāḥ svakulodbhavaiḥ
Pada paruh terang, di bawah asterisme Jyeṣṭhā dan Mūla, dengan laku suci seperti ini, kami pun kelak akan meraih kemakmuran tertinggi, diseberangkan oleh mereka yang lahir dari garis keturunan kami sendiri.
Dynastic characters within the genealogical narrative as recounted by Sage Parāśara (frame narrator) to Maitreya
It marks an auspicious calendrical framework—linking dharmic action to sacred time—suggesting that properly timed observances are believed to yield prosperity and stability for a family or kingdom.
This verse frames prosperity as something that can be sustained and even “carried across” through descendants—implying that dharma, reputation, and merit are transmitted and protected by the continuity of the family line.
Even when not named directly, the Purana’s worldview assumes a divine moral order upheld by Vishnu, where dharma aligned with sacred time and righteous continuity leads to upliftment and protection across generations.