अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः
तद् गच्छ श्रेयसे सर्वं ममैतद् भवता कृतम् यद् विमुक्तिप्रदो योगः प्रोक्तः केशिध्वजाव्ययः
tad gaccha śreyase sarvaṃ mamaitad bhavatā kṛtam yad vimuktiprado yogaḥ proktaḥ keśidhvajāvyayaḥ
Karena itu, pergilah menuju kebaikan tertinggimu. Segala yang harus dilakukan bagiku telah engkau selesaikan; sebab Keśidhvaja yang tak binasa telah mengajarkan Yoga yang menganugerahkan pembebasan.
King Khaṇḍikya (addressing his counterpart/teacher Keśidhvaja)
This verse highlights Yoga as a direct means to vimukti (release), portraying liberating knowledge as the highest benefit a teacher can confer—surpassing worldly gifts or victories.
Through Khaṇḍikya’s gratitude, the text presents instruction in mokṣa-yoga as the completion of all obligations—implying that true service is the transmission of imperishable spiritual insight.
The epithet emphasizes the enduring, deathless character of liberating wisdom; in Vaishnava reading, such imperishability ultimately reflects the Supreme Reality—Vishnu—whose knowledge and grace ground mokṣa.