यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
निष्क्रम्य स मुखात् तस्य महाभोगो भुजंगमः प्रययाव् अर्णवं सिद्धैः पूज्यमानस् तथोरगैः
niṣkramya sa mukhāt tasya mahābhogo bhujaṃgamaḥ prayayāv arṇavaṃ siddhaiḥ pūjyamānas tathoragaiḥ
Keluar dari mulutnya, ular besar bermahkota-hood itu berangkat menuju samudra—dihormati dan dipuja oleh para Siddha serta oleh rombongan nāga.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Vishnu Form: Hari
Vyuha Form: Sankarshana
It signals a restoration of cosmic placement: the nāga returns to the oceanic realm, indicating that beings resume their ordained domains within the ordered universe described by the Purāṇa.
By depicting Siddhas as offering worship, Parāśara frames them as celestial validators of cosmic events—beings who recognize and affirm the proper unfolding of dharma and cosmic order.
Even without explicit mention, the narrative assumes a Vishnu-governed cosmos: movements of powerful beings (like nāgas) occur within a divinely upheld order, a hallmark of Vaishnava cosmology.