Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्

ततो निर्यातयाम् आसुः साम्बं पत्न्या समन्वितम् निष्क्रम्य स्वपुरात् तूर्णं कौरवा मुनिपुंगव

tato niryātayām āsuḥ sāmbaṃ patnyā samanvitam niṣkramya svapurāt tūrṇaṃ kauravā munipuṃgava

Kemudian, wahai resi termulia, para Kuru segera mengutus Sāmba beserta istrinya; ia pun cepat meninggalkan kota mereka.

ततःthen / thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
निर्यातयाम्they caused to go out / they sent out
निर्यातयाम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √या (धातु) ; निर्यातय (णिच् causative stem)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिजन्त (causative)
आसुःthey (indeed) did / were
आसुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; सहायक-क्रिया (auxiliary: they were/indeed)
साम्बम्Sāmba
साम्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पत्न्याwith (his) wife
पत्न्या:
Sahakarana (Accompaniment/सहकारण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
समन्वितम्accompanied / attended
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अनु + √इ (धातु) ; समन्वित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
निष्क्रम्यhaving gone out
निष्क्रम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनिस् + √क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
स्व-पुरात्from (their) own city
स्व-पुरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; स्वपुर (one’s own city)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मुनि-पुंगवO best of sages
मुनि-पुंगव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन-समास (best of sages)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: Swift corrective action can prevent wider conflict, preserving communal stability.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When a situation threatens escalation, take timely, proportionate steps (e.g., separation, mediation) to protect all parties.

Vishishtadvaita: Social dharma is upheld as part of the divinely ordered world, where governance serves the common good under the Lord’s overarching sovereignty.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Rāja-dharma (maintaining social order through lawful expulsion)

Key Kings: Sāmba

S
Sāmba
S
Sāmba's wife

FAQs

It marks a decisive social and political rupture—Sāmba’s removal from the Kuru city signals the escalation of tensions whose consequences unfold through dynastic fate and dharmic retribution.

Through brief, cause-and-effect narration: breaches of propriety and duty among royal houses set in motion outcomes that appear immediate (expulsion) and also karmically extended across lineages.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana frames history under Vishnu’s sovereignty—events in royal lineages unfold within the supreme order upheld by the Lord, where dharma and consequence are never accidental.