Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

विष्ण्वाराधन-फलम् तथा वर्णधर्माः

Worship of Vishnu through Varṇa-dharma

वर्णाश्रमेषु ये धर्माः शास्त्रोक्ता नृपसत्तम तेषु तिष्ठन् नरो विष्णुम् आराधयति नान्यथा

varṇāśrameṣu ye dharmāḥ śāstroktā nṛpasattama teṣu tiṣṭhan naro viṣṇum ārādhayati nānyathā

Wahai raja terbaik, dharma yang diajarkan kitab suci bagi tiap varṇa dan āśrama—dengan teguh berpegang pada dharma itulah seseorang memuja Viṣṇu; tidak ada cara lain.

varṇa-āśrameṣuin the varṇas and āśramas
varṇa-āśrameṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (varṇeṣu ca āśrameṣu ca)
yewhich
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
dharmāḥduties/dharmas
dharmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन
śāstra-uktāḥtaught in the scriptures
śāstra-uktāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (ukta), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śāstrasya uktāḥ)
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (श्रेष्ठो नृपः)
teṣuin those (duties)
teṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
tiṣṭhanabiding/standing (in them)
tiṣṭhan:
Sambandha (Concomitant action/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → tiṣṭhat (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while abiding)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
viṣṇumVishnu
viṣṇum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
ārādhayatiworships/propitiates
ārādhayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)

Sage Parāśara (in discourse; addressing a kingly interlocutor within the narrative frame to Maitreya)

V
Vishnu

FAQs

This verse frames varṇa and āśrama duties as direct worship of Viṣṇu: living one’s scripturally ordained role becomes a spiritual discipline, not merely social custom.

Parāśara teaches that devotion is expressed through steadfast adherence to śāstra-prescribed duties; worship is integrated into daily conduct and responsibility.

Viṣṇu is presented as the supreme goal and sustainer of dharma, where righteous order in society and personal life becomes a means of approaching the Supreme Reality.