ऋभु-निदाघ-संवादः — अधः-ऊर्ध्व-दृष्टान्तेन अद्वैतबोधः (राजा-गज-उपमा) तथा मोक्षफलश्रुति
उपर्य् अहं यथा राजा त्वम् अधः कुञ्जरो यथा अवबोधाय ते ब्रह्मन् दृष्टान्तो दर्शितो मया
upary ahaṃ yathā rājā tvam adhaḥ kuñjaro yathā avabodhāya te brahman dṛṣṭānto darśito mayā
“Sebagaimana aku berada di atas laksana raja, demikian engkau berada di bawah laksana gajah. Wahai Brahmana, perumpamaan ini kutunjukkan agar engkau memahaminya dengan jelas.”
Sage Parāśara (teaching within the Parāśara–Maitreya dialogue)
It functions as a dṛṣṭānta—an illustrative comparison—to make an abstract point about precedence and proper placement immediately graspable.
He teaches by concrete, everyday imagery (hierarchy of king above, elephant below), explicitly stating that the example is given “for your understanding.”
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s broader teaching frames all order and rightful hierarchy as grounded in the Supreme Reality—Vishnu—who upholds dharma and cosmic governance.