Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

भरतचरितम्—मृगासक्ति-हेतुकः समाधिभङ्गः, जातिस्मरत्वं, रहूगण-जाḍभरत-संवादः

पुमान् स्त्री गौर् अयं वाजी कुञ्जरो विहगस् तरुः देहेषु लोकसंज्ञेयं विज्ञेया कर्महेतुषु

pumān strī gaur ayaṃ vājī kuñjaro vihagas taruḥ deheṣu lokasaṃjñeyaṃ vijñeyā karmahetuṣu

‘Laki-laki’, ‘perempuan’, ‘sapi’, ‘kuda ini’, ‘gajah’, ‘burung’, ‘pohon’—sebutan-sebutan itu dikenal di dunia hanya dengan merujuk pada tubuh; namun orang bijak memahaminya sebagai lahir dari sebab-sebab karma.

पुमान्man/male
पुमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्त्रीwoman/female
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गौःcow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वाजीhorse
वाजी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुञ्जरःelephant
कुञ्जरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विहगःbird
विहगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविहग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तरुःtree
तरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
लोकसंज्ञेयम्to be designated by common convention
लोकसंज्ञेयम्:
Karman (Predicate complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + संज्ञेय (कृदन्त; सम् + √ज्ञा ज्ञाने, तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ ‘to be known/termed’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (लोके संज्ञेयम् = known/termed in common usage)
विज्ञेयाःare to be understood
विज्ञेयाः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञेय (कृदन्त; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्तः—भाव्य/विधेयार्थ (यत्) ‘to be understood/known’
कर्महेतुषुin the causes (arising) from actions
कर्महेतुषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; तत्पुरुषः (कर्मणः हेतवः)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Worldly labels like man, woman, animal, bird, or tree are body-based conventions; the wise trace such conditions to karma as their causal determinant.

Vedantic Theme: Karma

Application: Reduce prejudice and pride by remembering that embodied differences are contingent; cultivate equal regard and responsibility for one’s own actions.

Vishishtadvaita: Affirms real plurality of embodied selves while grounding their varying conditions in karma under divine order, consistent with a governed, meaningful universe sustained by the Lord.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

This verse says labels like “man,” “woman,” or “animal” are conventional identifications tied to bodies, not ultimate identity; they function within worldly perception.

He frames these bodily identities as effects of “karma-hetu”—the causal forces of prior actions that shape the kind of body a being inhabits.

Even while describing karmic causality, the Purana’s broader teaching places this lawful order within Vishnu’s sovereignty, where the cosmos and its moral structure are upheld by the Supreme.