विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)
इत्य् उक्त्वा तं ततो गत्वा यथावृत्तं पुरोहिताः दैत्यराजाय सकलम् आचचक्षुर् महामुने
ity uktvā taṃ tato gatvā yathāvṛttaṃ purohitāḥ daityarājāya sakalam ācacakṣur mahāmune
Setelah berkata demikian kepadanya, para pendeta itu pun pergi; wahai mahāmuni, mereka melaporkan kepada raja para Daitya seluruh peristiwa itu tepat sebagaimana terjadinya.
Sage Parāśara (narrating) addressing Maitreya (mahāmune)
Speaker: Parasara
Topic: How the Daitya king learned of the failure and what followed in the persecution narrative.
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Phase: Persecution
Bhakti Quality: Steadfastness that triggers escalating opposition; devotion remains unshaken despite political pressure.
It signals an exact, orderly recounting of events—emphasizing that outcomes in deva–daitya narratives unfold through discernible causes and consequences within cosmic law (dharma/ṛta).
Parāśara maintains the framed dialogue by addressing Maitreya directly (“mahāmune”) and advancing the plot through a formal report to the Daitya king, a common Purāṇic device to transition scenes.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic world assumes his supreme governance: the asura court’s deliberations and reports occur within the larger moral and cosmic order ultimately upheld by Vishnu.