विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)
किं दैवैः किम् अनन्तेन किम् अन्येन तवाश्रयः पिता समस्तलोकानां त्वं तथैव भविष्यसि
kiṃ daivaiḥ kim anantena kim anyena tavāśrayaḥ pitā samastalokānāṃ tvaṃ tathaiva bhaviṣyasi
Apa perlumu para dewa? Apa perlumu Ananta, atau yang lain? Engkau telah berlindung pada Bapa segala dunia; dan engkau pun akan teguh dalam keadaan luhur yang sama.
Sage Parāśara (instructing Maitreya; verse framed as assurance that refuge in the Supreme makes other supports unnecessary)
This verse presents Vishnu as the sole sufficient refuge: once one relies on the Father of all worlds, dependence on lesser divine agencies becomes unnecessary.
Parāśara’s framing implies a hierarchy: devas (and even exalted cosmic figures like Ananta) do not replace the Supreme source; they are secondary to Vishnu, the ultimate ground of protection and being.
Vishnu is affirmed as Para-tattva—sovereign, all-parent, and the final support—aligning with Vaishnava thought where surrender to Vishnu leads toward the highest state (moksha).