विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)
सकाशम् आगम्य ततः प्रह्लादस्य पुरोहिताः सामपूर्वम् अथोचुस् ते प्रह्लादं विनयान्वितम्
sakāśam āgamya tataḥ prahlādasya purohitāḥ sāmapūrvam athocus te prahlādaṃ vinayānvitam
Kemudian mereka mendekati Prahlāda; para pendeta keluarganya mula-mula menasihatinya dengan kata-kata pendamai, lembut, dan bijaksana kepada Prahlāda yang rendah hati.
Prahlada’s purohitas (preceptors/household priests), within Parasara’s narration to Maitreya
The verse highlights that the preceptors begin with gentle persuasion—showing that even in conflict, counsel traditionally starts with non-coercive, diplomatic speech before harsher measures.
Prahlāda is described as vinayānvita—marked by humility and disciplined conduct—setting him up as an ideal devotee whose inner virtue contrasts with external pressure.
Though Vishnu is not named in this line, the scene prepares the central theme: worldly instructors attempt to redirect Prahlāda, but his humility and steadfast devotion ultimately point to Vishnu as the Supreme refuge beyond social or political authority.