Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies

इत्य् उक्त्वान्तर्दधे देवस् तां विशालविलोचनाम् सा चेयं मारिषा जाता युष्मत्पत्नी नृपात्मजाः

ity uktvāntardadhe devas tāṃ viśālavilocanām sā ceyaṃ māriṣā jātā yuṣmatpatnī nṛpātmajāḥ

Setelah berkata demikian, dewa yang bercahaya itu lenyap dari hadapan gadis bermata lebar itu. Ia bersabda, “Dialah yang terlahir sebagai Māriṣā; wahai para putra raja, dialah istri kalian.”

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle/इत्यर्थे)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/तुमुनादि)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); वच्-धातोः; पूर्वकालिकक्रिया (having said)
अन्तर्दधेdisappeared
अन्तर्दधे:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) उपसर्गः अन्तर् + दधि (दधाति)
Formलिट् (Perfect/परोक्काल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अन्तर्-उपसर्गयुक्त
देवःthe god (divine being)
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
विशालविलोचनाम्wide-eyed
विशालविलोचनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + विलोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास (विशालानि विलोचनानि यस्याः/या)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मारिषाMāriṣā
मारिषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमारिषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम
जाताwas born
जाता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used predicatively); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युष्मत्पत्नीyour wife
युष्मत्पत्नी:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम) + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (युष्माकं पत्नी)
नृपात्मजाःO sons of the king
नृपात्मजाः:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense by context/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य आत्मजाः)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

D
Deva (divine being)
M
Marisha (Māriṣā)
P
Princes (nṛpātmajāḥ)

FAQs

This verse identifies Māriṣā as divinely appointed to become the princes’ wife, marking her as a key conduit through whom the dynastic line is preserved and extended.

Through brief, decisive moments like a Deva’s proclamation and disappearance, Parāśara frames genealogy as guided by higher ordinance rather than mere human choice.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview treats such ‘divine decree’ as operating under the supreme sovereignty of Vishnu, aligning kingship and progeny with cosmic order (dharma).