Pracetās, Māriṣā, Dakṣa’s Re-manifestation, and the Brahma-parastava; Cyclic Creation and Genealogies
व्रतानि वेदवेद्याप्तिकारणान्य् अखिलानि च नरकग्राममार्गेण सङ्गेनापहृतानि मे
vratāni vedavedyāptikāraṇāny akhilāni ca narakagrāmamārgeṇa saṅgenāpahṛtāni me
Segala brata suciku—disiplin yang menjadi sarana meraih apa yang diwahyukan Veda—telah dirampas dariku oleh kuasa pergaulan buruk, seakan aku diseret di jalan menuju kampung neraka.
A repentant moral agent within Parasara’s discourse (didactic voice quoted within Sage Parāśara’s narration to Maitreya)
This verse treats saṅga as a decisive spiritual force: wrong company can ‘steal’ one’s vratas and drag the person toward naraka-mārga, while good company safeguards dharma and devotion.
Through a quoted, confessional voice: merit is not only built by vows but can be undone when conduct is reshaped by harmful associations, showing karma as both cumulative and fragile.
Implicitly, dharma and Vedic aims find their highest fulfillment in alignment with Vishnu as Supreme Reality; losing vratas through asat-saṅga is a fall away from that Vishnu-oriented order.