HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 27

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

ततस्तं गदयाभ्येत्य पातयित्वा धरातले अभिद्रुत्य बबन्धाथ पाशैर्मत्तगजं बली

tatastaṃ gadayābhyetya pātayitvā dharātale abhidrutya babandhātha pāśairmattagajaṃ balī

Kemudian ia mendekatinya dengan gada dan menjatuhkannya ke tanah. Bali segera menerjang dan mengikatnya dengan jerat, bagaikan gajah yang sedang mengamuk diikat.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
गदयाwith a mace
गदया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि + इत्य (अव्ययकृदन्त, √इ धातु)
Formक्त्वान्त-रूप (gerund) ‘अभि-इत्य/अभ्येत्य’; पूर्वक्रिया; उपसर्गः—अभि
पातयित्वाhaving made (him) fall
पातयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपातयित्वा (अव्ययकृदन्त, √पत् धातु, णिच्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); णिच्-प्रयोग (causative)
धरातलेon the ground
धरातले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धरायाः तलम्)
अभिद्रुत्यhaving rushed at
अभिद्रुत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि + द्रुत्य (अव्ययकृदन्त, √द्रु धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); उपसर्गः—अभि
बबन्धbound
बबन्ध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√बन्ध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
पाशैःwith nooses
पाशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
मत्तगजम्the rutting elephant
मत्तगजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्त + गज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय (मत्तः गजः)
बलीBali
बली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
Not explicit in the provided verse (likely within the Purāṇic frame-dialoguecommonly Pulastya → Nāradabut not verifiable from this excerpt alone)
Daitya–Deva ConflictRoyal power (Bali)Bondage/restraint imagery

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds the Purāṇic motif that worldly strength can subdue bodies through force and restraint; it sets up (in many Purāṇic battle narratives) the contrast between physical domination (pāśa/bandhana) and the ultimately superior power of dharma or divine ordinance that later overturns mere might.

Vamśānucarita / Carita (narrative of kings/daityas and their deeds): this is event-narration within the historical-legendary stream rather than cosmogenesis (sarga) or dissolution (pralaya).

“Binding like a maddened elephant” evokes the taming of unruly force: the daitya-king’s attempt to ‘domesticate’ an opponent through pāśas. In broader Vāmana–Bali readings, bondage imagery often anticipates Bali’s eventual submission—not merely by violence but by a higher, dharmic settlement.