Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
इत्येवमुक्ते वचने कुमारेण महात्मना मुखं निरीक्षन्ति सुराः स्रेवे विगतसाध्यमाः
ityevamukte vacane kumāreṇa mahātmanā mukhaṃ nirīkṣanti surāḥ sreve vigatasādhyamāḥ
Setelah Kumāra yang berhati luhur mengucapkan kata-kata demikian, para dewa menatap wajahnya; keraguan dan halangan mereka yang semula pun sirna.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic style, the face is a locus of tejas (radiance) and resolve. The Devas’ gaze signals recognition of Kumāra’s readiness and the transfer/confirmation of divine support.
As transmitted, it is textually awkward. In context it functions as a narrative cue: whatever remained to be resolved—hesitation, impediment, or uncertainty—has been removed upon hearing Kumāra’s words. A critical edition might read a clearer term (e.g., ‘vigata-saṃśayāḥ’), but the sense is stable: doubt/obstacle is dispelled.
No. Despite the Vāmana Purāṇa’s strong geographical orientation elsewhere, this unit is purely mythic-narrative and contains no named rivers, forests, lakes, or tīrthas.