HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 30

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

गणा गुहवचः श्रुत्वा अवतीर्य महीतलम् आरात् पतन्तस्तद्देशं नादं चक्रुर्भयङ्करम्

gaṇā guhavacaḥ śrutvā avatīrya mahītalam ārāt patantastaddeśaṃ nādaṃ cakrurbhayaṅkaram

Mendengar sabda Guha (Skanda), para Gaṇa turun ke permukaan bumi; melesat dari dekat ke wilayah itu, mereka mengumandangkan raungan yang mengerikan.

gaṇāḥthe groups/troops
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
guha-vacaḥthe words of Guha
guha-vacaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative): ‘of Guha’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKtvā-pratyaya (Absolutive/Gerund), Pūrvakāla-kriyā (prior action): ‘having heard’
avatīryahaving descended
avatīrya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (धातु)
FormKtvā-pratyaya (Absolutive/Gerund) from ava+√tṝ ‘to descend’: ‘having descended’
mahī-talamthe earth’s surface/ground
mahī-talam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); Tatpuruṣa: ‘surface of the earth’
ārātfrom nearby
ārāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootārāt (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable), Adverb (क्रियाविशेषण): ‘from near/nearby’
patantaḥfalling
patantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (Present active participle/शतृ), Puṃliṅga, Prathamā (Nom/1st), Bahuvacana: ‘falling’
tat-deśamthat place/region
tat-deśam:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; Karmadhāraya: ‘that place’
nādama sound/roar
nādam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana
cakruḥthey made/produced
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
bhayaṅkaramterrifying
bhayaṅkaram:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण/Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootbhayaṅkara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; agrees with ‘nādam’
Narrator voice describing the Gaṇas’ response to Skanda’s command.
Skanda (Guha/Kārttikeya)Gaṇas (Śiva’s attendants)
Obedience to divine commandAerial descent imagerySound as a weapon/omen (nāda)Terror and psychological warfare

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Guha is a common epithet of Skanda/Kārttikeya. It can mean ‘hidden’ or ‘dwelling in caves/mountains,’ resonating with his martial, liminal character and his association with mountainous terrains in wider tradition.

In Purāṇic battle scenes, sound functions as both omen and weapon: it signals the arrival of divine forces, destabilizes enemies psychologically, and marks the transition into open combat.

It primarily conveys tactic and immediacy—‘swooping down at close range’—rather than naming a site. The text here is focused on kinetic action, not on tirtha-identification.