Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
एवं ब्रुवन्तं क्रौञ्चं स क्रोधात्प्रस्फुरिताधरः बिभेद शक्त्या कौटिल्यो महिषेण समं तदा
evaṃ bruvantaṃ krauñcaṃ sa krodhātprasphuritādharaḥ bibheda śaktyā kauṭilyo mahiṣeṇa samaṃ tadā
Ketika Krauñca berkata demikian, Kauṭilya—dengan bibir bawah bergetar karena murka—menikamnya dengan tombak (śakti), menghancurkannya beserta tunggangan kerbaunya.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
They function as named combatants within the Andhaka-related war cycle. The verse is not about the famous Kauṭilya of political literature; it is a distinct Purāṇic character-name used in a martial roster.
It indicates Krauñca is associated with a buffalo as his mount/vehicle (vāhana-like usage in battle description). The spear-blow is portrayed as so forceful that it destroys both rider and mount.
No. This śloka is purely narrative-combative and contains no rivers, lakes, forests, or pilgrimage sites.