Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
ततो ऽभवच्छैलपृष्ठं प्रावृडभ्रसमप्रभैः आवृतं वर्जितं सर्वैः प्रमथैरमरैरपि
tato 'bhavacchailapṛṣṭhaṃ prāvṛḍabhrasamaprabhaiḥ āvṛtaṃ varjitaṃ sarvaiḥ pramathairamarairapi
Kemudian dataran puncak gunung tertutup oleh gumpalan awan yang cahayanya menyerupai awan musim hujan; dan tempat itu ditinggalkan oleh semua—oleh para Pramatha dan bahkan para dewa.
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The prāvṛḍ (monsoon) cloud is a stock Purāṇic image for sudden obscuration, dread, and the turning of a battle’s mood. Here it signals an ominous transformation of the battlefield-space that drives even divine beings to retreat.
Pramathas are Rudra’s fierce attendants (gaṇas), often associated with liminal, terrifying spaces. Mentioning that both Pramathas and Devas abandon the place heightens the severity of the event: the site becomes uninhabitable even for supernatural hosts.
No. It uses a generic geographic descriptor (śaila-pṛṣṭha, ‘mountain-plateau’) without naming a particular mountain, river, or pilgrimage-site.